الأم ماغي خزام

First Humanitarian Middle Eastern Media In America And The World

...

The Good News Arabic” is a Distorted Version of the Bible

the-good-news-is-fake-bible-article

We all know that the Eastern Churches, whether Orthodox or Protestant, have adopted the Van Dyck version about a hundred years ago as an approved Arabic edition of the Holy Bible. This translation was based mostly on the English “King James Version” of the Holy Bible (KJV). We also know that, in the markets there are distorted versions of the Holy Bible, “The Noble Book, The Book of Life, The Book of Wisdom…etc.” which are printed and published by splinter groups from Christianity, and most of these editions are neither recognized nor are they used in the churches.
However, what most of us do not know, is that since 2014 all the churches, except for the Syriac and Coptic, have agreed on a unified edition called “the Good News Arabic” (GNA), or “the Ecumenical Version”, which is the Arabic equivalent of the English “Good News Bible” and was written by those who are known as the “Jesuits”. They claimed that it is a modern translation of the Holy Bible, in order to make it easier for the reader to understand it in a simple language. When I have compared this translation myself with the Holy Bible, the translation of VanDyke in Arabic and the translation of King James in English, I was shocked by the deliberate distortion, because they have not simplified the verses as they have claimed, but rather have deleted entire ones and deliberately inserted Islamic terms that are rejected by Christians, so I understood that this version is nothing but a prelude to the unity of religions on which Pope Francis has been working for years.

The distortion and the essential differences between “Van Dyck” and the “Good News Arabic”:
They have deleted most of the verses which indicate the divinity of the LORD Jesus Christ in order to make Him a human being, just like Muhammad, so it would be easier for them later to unite the religions and put the leader of each religion aside.

1- Revelation 5:14
– In Van Dyck (KJV): “And the four and twenty elders fell down and worshipped Him that liveth for ever and ever.”
– In the Good News Arabic: “And the elders fell down and worshiped.”
So, they have omitted “Him that liveth for ever and ever”
2- 1 Corinthians 5:5
– In Van Dyck (KJV): “To deliver such an one unto Satan for the destruction of the flesh, that the spirit may be saved in the day of the Lord Jesus.”
– In the Good News Arabic: “so that his spirit may be saved in the Day of the Lord”
They have deleted that Jesus is the LORD.
3- 1 Timothy 3:16
– In Van Dyck (KJV): “And without controversy great is the mystery of godliness: God was manifest in the flesh, justified in the Spirit, seen of angels”
– In the Good News Arabic: “He appeared in human form, was shown to be right by the Spirit”
They have omitted the word “God” changing by that the meaning of the verse, which is that Christ is the God who manifested in the flesh.
4- John 16:16
– In Van Dyck (KJV): “A little while, and ye shall not see me: and again, a little while, and ye shall see me, because I go to the Father.”
– In the Good News Arabic: “In a little while you will not see me any more, and then a little while later you will see me.”
The have omitted that Jesus has ascended to the Father.
5- 1 John 5
– In Van Dyck (KJV): “7- For there are three that bear record in heaven, the Father, the Word, and the Holy Spirit: and these three are one.”
– In the Good News Arabic: “7- There are three witnesses: 8- the Spirit, the water, and the blood; and all three give the same testimony.”
Here, they have omitted the core of the Christian belief, which is that we believe in the Father, the Son, and the Holy Spirit.
6- Luke 19:31
– In Van Dyck (KJV): “And if any man ask you, Why do ye loose him? thus shall ye say unto him, Because the Lord hath need of him.”
– In the Good News Arabic: “If someone asks you why you are untying it, tell him that the Master needs it.”
They have deleted the LORD Jesus’ statement about Himself that He is the “LORD”. This is not an unintentional mistake, but they rather intend to insult the name of the LORD and make Him a human, as we find later in
Luke 19 :34 “And they said, The Lord hath need of him”
that they have written it in the Good News Arabic: “The Master needs it,”
There are dozens of verses whose meanings have been distorted in order to remove that Christ is the incarnated God.
In a very cheap way, they have deliberately inserted the Quranic terms, some of which contradict the Holy Bible. Here are some examples:
7- 1 Corinthians 8:4
– In Van Dyck (KJV): “and that there is none other God but One.”
– In the Good News Arabic, they have replaced it with an Islamic term: “there is no god but Allah, the one”
8- 1 Corinthians 10:23
– In Van Dyck (KJV): “All things are lawful for me, but all things are not expedient: all things are lawful for me, but all things edify not.”
– In the Good News Arabic: They have replaced “All things are lawful for me” with: “All things are HALAL (an Islamic term)”
Here, too, they have deliberately introduced an Islamic term.
9- Acts 10:36
– In Van Dyck (KJV): “He is Lord of all”
– In the Good News Arabic: “He who is the Lord of Alalameen (an Islamic term)”
Another ridiculous attempt to introduce an Islamic term.
10- Acts 2:23
– In Van Dyck (KJV): “Him, being delivered by the determinate counsel and foreknowledge of God, ye have taken, and by wicked hands have crucified and slain:”
– In the Good News Arabic: “And when He surrendered to you by the inevitable will of Allah and his foreknowledge, you crucified him and killed him at the hands of Al-kafireen (the infidels)”
Labeling someone as a disbeliever (Takfir) and the term “infidels” are purely Islamic terms, as Christ did not call those who crucified Him “infields”, nor did He teach us to do so.
We also find a systematic deletion of the sin of blasphemy, as if they want the new Christian generation to blaspheme. Here are some examples:
11- 1 Peter 4:14
– In Van Dyck (KJV): “If ye be reproached for the name of Christ, happy are ye; for the spirit of glory and of God resteth upon you: on their part He is evil spoken of, but on your part He is glorified.”
– In the Good News Arabic: They have deleted the distinction between ” on their part” and “on your part “, using only:
“the glorious Spirit, the Spirit of God, is resting on you”
and omitting “He is evil spoken of”
12- 2 Timothy 3:2
– In Van Dyck (KJV): “For men shall be lovers of their own selves, covetous, boasters, proud, blasphemers, disobedient to parents, unthankful, unholy,”
– In the Good News Arabic: “People will be selfish, greedy, boastful, and conceited; they will be insulting, disobedient to their parents,”
So, they have deleted the word “blasphemers” and used tautology (i.e., adding unimportant words) by adding the word “conceited”, knowing that the word “boastful” in the verse carries the same meaning of it, but to be able to omit the word “blasphemers”.

For these reasons, and for many other differences that I can’t mention in single article, I have announced a campaign 4 years ago, i.e., in 2017, in which I have invited Christians to burn the “Good News Arabic” and throw it outside their homes, because it contained deliberate distortion of the Holy Bible in a way that suits the new one world religion, which all the religions of the world, without exception, had signed its document and they are gradually preparing to announce it to the peoples.

Jun / 27 / 2018